Irakilaissyntyinen Thamina Jabir toimii lastenhoitajana Turun Varissuolla. Hän on erikoistunut monikieliseen varhaiskasvatukseen ja tietää, mikä on totta ja tarua työn arjessa.
Monikielisten lasten määrä varhaiskasvatuksessa kasvaa kovaa vauhtia. Tämän takia alalla on otettu käyttöön monia uusia hyviä käytäntöjä, joista voit lukea lisää tästä Motiivin jutusta.
Lasten ja heidän perheidensä tarpeet otetaan huomioon Turun Varissuolla sijaitsevassa Piinokankadun päiväkodissa. Päiväkodin lastenhoitaja, irakilaissyntyinen Thamina Jabir on työskennellyt lastenhoitajana yli 20 vuotta.
Nyt hän kertoo, mitkä aiheeseen liittyvät väitteet ovat totta ja mitkä tarua.
Lue lisää: Suomen kasvun siemenet: Varhaiskasvatus huomioi monikieliset lapset upouusilla keinoilla
1 Monikielisiä lapsia on vaikea ymmärtää
Tarua: Lapsillamme on yhteensä 15 kieltä, mutta asiat hoituvat. Tärkeää on vuorovaikutus ja luottamus. Kielen tukena tukiviittomat ja kuvakortit auttavat asioiden, toimintojen ja tunteiden ymmärtämistä. Monikieliset hoitajat tukevat tarvittaessa. Itse olen arabiankielinen, ja meillä on myös venäjää, albaniaa ja bosniaa puhuvia hoitajia.
2 Työ monikulttuurisessa päiväkodissa on palkitsevaa
Totta: Opiskelin tilastotiedettä Irakissa, mutta Suomessa opiskelin lastenhoitajaksi. Lisäkoulutusta olen saanut monikulttuuriseen varhaiskasvatukseen. On palkitsevaa nähdä maahanmuuttajataustaisten lasten kasvavan ja löytävän paikkansa tässä maassa. Joskus osa heistä on tullut aikuistuttuaan kadulla kiittämäänkin. Vain palkka tästä työstä saisi olla parempi.
3 Monikielisyys haittaa kielenkehitystä
Tarua: Lapsistamme 90 prosenttia on maahanmuuttajataustaisia. Varhaiskasvatus parantaa sekä heidän suomen- että äidinkieltään. Perjantaisin on Pupukerho, jota vetää lastentarhaopettajan parina kieli- ja kulttuuriopettaja. Harjoitusvihko käy myös kotona ja hyödyttää näin vanhempiakin.
4 Ryhmäytyminen on helppoa
Totta: Lapset oppivat ymmärtämään toisiaan yhdessä leikkien ja laulaen. Vaikka yhteistä kieltä ei olisi, he juttelevat iloisesti keskenään. Kuuntelemme yhdessä erikielisiä satuja monikielisestä kirjapalvelu Lukulumosta. Lapset kuuntelevat niitä kiinnostuneina, että “ahaa nyt tällainen kieli”.
5 En ole vain lastenhoitaja
Totta: Toimin kulttuurisena siltana henkilökunnan ja perheiden välillä. Autan vanhempia ymmärtämään, miten suomalaisessa päiväkodissa toimitaan. Se voi lähteä ihan siitä, että pihaleikkeihin pitää hankkia kurahaalarit. Autan löytämään erilaisia taustoja kunnioittavan yhteisen kasvatuslinjan.